Rajnath je preskočio spomen Kine, nitko nije rekao prevoditelju, SAD

Indijski ministar obrane Rajnath Singh nakon 2 + 2 ministarskog sastanka između Indije i SAD-a, promašeno davanje bilo kakvih komentara o Kini dovelo je do diplomatskog previranja, a također su ljudi bijesni zbog njegove presude da se nije izjasnio o ključnoj stvari.

I Rajnath Singh i ministar vanjskih poslova S Jaishankar nisu spomenuli Kinu u svojim primjedbama

Metež je ogroman jer i Rajnath Singh i ministar vanjskih poslova S Jaishankar nisu spomenuli Kinu u svojim primjedbama za vrijeme i nakon sastanka 2 + 2. Na sastanku 2+ 2, Rajnath Singh govorio je na hindskom jeziku prenoseći da su problemi s kojima se zemlja trenutno suočila partnerstvo između Indije i SAD-a važnije nego ikad. Tumač indijske vlade, čitajući iz scenarija, rekao je da je na području obrane Indija izazvana bezobzirnom agresijom na sjeverne granice. Rajnath Singh očito je preuzimao pitanje kritičnog sukoba između postrojbi indijske vojske i kineskog PLA-a (Narodnooslobodilačke vojske) na LAC-u (linija stvarne kontrole) u istočnom Ladakhu, međutim u svojoj poruci nije izravno uzeo ime Kine .

2 + 2 Ministarski sastanak



Engleski prevoditelj nije podijelio revidirani tekst

Doznalo se da je indijska vlada promijenila izjavu, a engleskom prevoditelju nije podijeljena revidirana skripta. Nakon što je shvatila da se dvije izjave ne podudaraju, indijska strana obavijestila je SAD i nakon tri dana američki State Department ispravio je zapis. Nakon diplomatskih nesporazuma, glasnogovornik američkog veleposlanstva rekao je da je originalni američki prijepis uvodne riječi 2 + 2 pripremljen iz zvučnog zapisa isporuke prevoditelja za engleski jezik indijske vlade američkim sudionicima.

Osim pogrešne interpretacije, sastanak 2 + 2 bio je uspješan jer su se tijekom sastanka razgovaralo o raznim pitanjima, što će ojačati partnerstvo Indije i SAD-a.

Također pročitajte: Indija se ruga novom kineskom izgovoru za suprotstavljanje Ladakhu, raspravlja o 3 razloga